Kekawin Arjuna Wiwaha isi teks Latin

 Kekawin Arjuna Wiwaha isi  teks Latin

Dengan terjemahannya dalam bahasa Bali Aksara Bali. Naskahnya diambil dari sebuah lontar tetapi di sana-sini diadakan perbaikan guru lagunya tepat kalau dibaca dengan wirama. Dalam menterjemahkannya diperbandingkan pula dengan terjemahan yang dilaksanakan oleh Dr R NG Poerbatjaraka dan Sanusi Pane serta Kamus Jawa Kuno. Dengan Aksara Bali.
Kakawin ini menceritakan sang Arjuna ketika ia bertapa di gunung Mahameru. Lalu ia diuji oleh para Dewa, dengan dikirim tujuh bidadari. Bidadari ini diperintahkan untuk menggodanya. Nama bidadari yang terkenal adalah Dewi Supraba dan Tilottama. Para bidadari tidak berhasil menggoda Arjuna, maka Batara Indra datang sendiri menyamar menjadi seorang brahmana tua. Mereka berdiskusi soal agama dan Indra menyatakan jati dirinya dan pergi. Lalu setelah itu ada seekor babi yang datang mengamuk dan Arjuna memanahnya. Tetapi pada saat yang bersamaan ada seorang pemburu tua yang datang dan juga memanahnya. Ternyata pemburu ini adalah batara Siwa. Setelah itu Arjuna diberi tugas untuk membunuh Niwatakawaca, seorang raksasa yang mengganggu kahyangan. Arjuna berhasil dalam tugasnya dan diberi anugerah boleh mengawini tujuh bidadari ini.

Karya : Dinas Kebudayaan Kota Denpasar
Ukuran : A4
Harga : 115.000
Berat +- : 800 g


wa https://wa.me/6281936023593
www.tokopedia.com/mbukubali
www.shopee.com/mbukubali
https://www.bukalapak.com (cari m buku bali)
www.lazada.co.id/shop/m-buku-bali
lokasi : https://maps.app.goo.gl/xzo9Tq9LWyshe9EY6

#mbukubali #bukubali #bukuhindu #bukuNamaHindu #bukuKakawin #bukuArjunaWiwaha


Tidak ada komentar:

Posting Komentar